Форум » Про політику і не тільки » Пять украинских языков » Ответить

Пять украинских языков

Кыцик: http://vlasti.net/news/94354 [quote]Пять украинских языков Мало того, что у нас в письменном варианте существует три украинских языка – современный украинский (с буквой «г» и невероятным количеством языковых новоделов типа появившегося пару лет назад «кошториса» вместо «бюджета» Граждан Украины заставляют говорить на украинском, но не уточняют – на каком из пяти, сетует в своем блоге на «Однако-Украина» первый замредактора газеты «Донецкий Кряж» Алексей Иванов. Помимо современного, советского и эмигрантского вариантов языка есть еще суржик и специфический новояз телеканалов, понять который трудно даже лингвисту. У англичан есть шутка: «Какой язык самый распространённый в мире? Ответ – английский исковерканный». Язык, носителем которого является более миллиона человек, с течением времени обрастает определёнными региональными особенностями, своим сленгом и специфическим произношением. В результате житель Сингапура и житель Ямайки могут и не понять друг друга, общаясь по-английски. Нечто подобное происходит и с украинским языком, обязательным для нашего телевидения. Мало того, что у нас в письменном варианте существует три украинских языка – современный украинский (с буквой «г» и невероятным количеством языковых новоделов типа появившегося пару лет назад «кошториса» вместо «бюджета»), советский украинский (без всяких этих нарочитых нововведений; на нём выходят газеты левых партий, а также ряд художественных книг – перепечатки с удачных образцов советской украинской литературы), и замыкает эту тройку украинский эмигрантский (со всеми филологическими вывертами типа кляс, плян, лямпа, алярма, фльота, доляра, бльок и т. д.). Ещ ё вспомним, что разговорный язык подавляющего большинства этнических украинцев, так называемый суржик, невероятно далёк от литературного украинского языка. Теперь ко всей этой лингвистической мешанине прибавились и телеканалы со своим собственным украинским. Главным застрельщиком в этом процессе выступает канал СТБ, чьи программы невозможно смотреть и слушать без валидола. В уши постоянно вливаются: міліціянт, поліціянт, автівка, спортовець, атєна, маратон, редакціянт и множество подобных перлов. Недавно главный редактор этого канала Алексей Мустафин во время он-лайн конференции на сайте From-ua.com заявил, что язык, используемый на СТБ, – «это нормы 20-х годов» и «использование таких норм – сознательный выбор журналистов и редакторов СТБ». И что это своего рода «фишка». Всё это выглядит немного странно. С одной стороны, с каких это пор на Украине сознательный выбор тележурналистов и телередакторов что-то решает на ТВ? Представим себе вариант, что на каком-нибудь канале журналисты и редакторы делают «сознательный выбор» вести все передачи на русском языке (родном для большинства украинских телевизионщиков). Что сделает государственный комитет по телевидению и радиовещанию с такими сознательными журналистами? Правильно, лишит лицензии на вещание, и никакие разговоры о «фишке» не помогут. Поэтому «осознанный выбор тележурналистов» – это какая-то фантастика, причём ненаучная. Да и что означает «нормы 20-х годов»? В мире есть одна страна, где одновременно существуют две нормы одного языка. Это Норвегия, где есть норма букмол (книжная речь норвежского языка) и ноношик (простая речь, которая в свою очередь имеет свою разновидность хогнорск – высокий стиль). На Украине же, хотя ситуация с необходимостью сосуществования нескольких норм языка давно назрела, государственным языком продолжает считаться современный украинский. И хотят они того или нет, но те, кто утверждает, что используют именно украинский язык, должны соответствовать именно ему, а не тому, что им хочется считать украинским. Поймите меня правильно, поясняет журналист, я двумя руками за максимальную свободу лингвистического самовыражения тележурналистов. На каком языке ведёт передачу журналист, – это личное дело его, его зрителей и руководителей телеканала, а не государства и его надзорно-карательных органов. Но если уж это самовыражение происходит по-украински, хотелось бы слышать именно украинский, а не непонятно что.[/quote] "Какой украинский язык самый распространенный в мире? Ответ: исковерканный". Английская шутка.

Ответов - 9

Магаданец: Не понимаю, кого и чем не устраивал украинский язык, который преподавали в школах Украины в 1970 - 1985 годах... А язык, которым пользовались дикторы украинского радио в тот же период? Вот то - действительно была "мова калинова...."

norD: Кыцик пише: Пять украинских языков дя есть такая беда... Процесс формирования языка, что поделаешь. нет государственной позиции по этому вопросу.

Магаданец: norD пишет: Процесс формирования языка, что поделаешь. Какого, нафиг, формирования? Повторюсь - УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК БЫЛ! И активно использовался! Это выб....ки из Канады и ЗУ начали его коверкать! И почему это надо называть "Формированием языка"?


Кыцик: Магаданец пишет: Повторюсь - УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК БЫЛ! Бороцца с мацкальской оккупацией - так уж по всем фронтам и самозабвенно. До одури.

norD: Магаданец пише: Какого, нафиг, формирования? Повторюсь - УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК БЫЛ! И активно использовался! Это выб....ки из Канады и ЗУ начали его коверкать! И почему это надо называть "Формированием языка"? Русский язык до 18-го века существовал? Существовал. БЫЛ, так сказать. А процесс формирования в литературный/официальный происходил в 18-19 веках. Посмотрите историю русского языка - какие обороты существовали, какие слова - все это существовало, все это прошло - это и есть процесс формирования языка.

Магаданец: Норд, ты о чем? На каком языке разговаривали? На каком языке вели передачи дикторы украинского радио и телевидения? На каком языке печатали книги и учебники? На каком языке артисты давали спектакли, пели певцы? Каких еще "оборотов" не хватало? С 1991 года начали именно ЛОМАТЬ украинский язык, но никак не "оформлять".

norD: Ну я ж не просто так слово "официальный" вставил Создание официального языка (любого) это еще и политическая игра. Так что пока в политическом плане Украина хоть немного не стабилизируется будет продолжаться процесс "формирования языка".

Недопомытый москаль: При Хрущёве телевизионщики говорили прОцент, а при Горбачёве углУгбить, мЫшление, но с уходом носителя слова возвращались к грамотному варианту, а на Украине наверное слишком много гетьманов, вот каждый и извращается.

baik: up :)



полная версия страницы